top of page

ПРОБА ПЕРА

   Дорогие братья и сестры!

   Сегодня мы соприкоснемся с творчеством необыкновенного человека. Поэта, переводчика, потомка Байрона и нашего соотечественника, живая душа которого никого не может оставить равнодушным.

Глава седьмая. 
ЭДУАРД ГОЛЬДЕРНЕСС

   В 1978 году вышла книга Евгения Богата «… Что движет солнце и светила»,

составленная из писем знаменитых людей к своим возлюбленным. Одна из

глав «Удар молнии» была посвящена нашему герою. Я прочла эту книгу, когда

мне было лет 13-14. Сейчас могу с уверенностью сказать, что творчество

Э.Гольдернесса прошло буквально красной нитью через все мое

стихотворчество.

   

   «Я хочу, чтобы не была забыта жизнь Эдуарда Гольдернесса…», - писала

Ирина Д., та, которую Э.Г. любил безусловно, безоглядно, платонически…

 

   Е.Богат вспоминает: «Помню, это «инопланетное», будто бы из фантастического романа имя поразило меня, и автор письма Ирина Д. — точно не в Тбилиси находилась она сейчас, за тысячи километров, а сидела рядом, наблюдая за человеком, читающим то, что она написала, — тотчас же в последующих строках объяснила:

 

   Вас, наверное, удивит эта странная фамилия — Гольдернесс. А может быть, она Вам и напомнит что-то, если Вы хорошо помните роман Андре Моруа «Байрон». Да, Эдуард — его, как говорили в старину, генеалогическое древо — имеет известное отношение к Байрону. Первым браком отец великого английского поэта был женат на леди Холдернесс, она родила ему дочь — Августу, сводную сестру Байрона, которую поэт горячо любил.

Но замечателен Эдуард, разумеется, не этим. Если вы читали латиноамериканского поэта-коммуниста Вальехо, поэтов Австралии, Кубы, стихи Эдгара По, то, может быть, обратили внимание на фамилию одного из переводчиков. Да, на его фамилию: Эдуарда Гольдернесса. Но, пожалуй, и не этим он замечателен.

С пятнадцати лет Эдуард был неизлечимо болен. Но более героической, беспокойной судьбы я вокруг себя не видела. Дело не только в том, что он был поэтом, писал сонеты, переводил, — он осуществлял «связь человека с человеком», он создавал новые высшие формы человеческого общения, он облагораживал тех, кто жили рядом с ним. И это самое главное в нем и замечательное.

Самуил Яковлевич Маршак считал его своим другом, его знал Илья Эренбург, он чувствовал большую внутреннюю связь с Беллой Ахмадулиной...

Нет, нет, все, что я говорю, это не то, не то! Чтобы узнать его, Вам надо самому познакомиться с ним — в письмах, дневниках, бесчисленных обращениях ко мне…

 

...Теперь, — писала Ирина Д. во втором письме,— вряд ли уже можно установить, когда появился в России Фаррингтон Холдернесс, дед Эдуарда, чем он пытался заниматься в Москве, где у него и родился сын Роберт... Известно лишь то, что он и жена его умерли в течение года. Роберт остался круглым сиротой. Мальчика воспитала русская семья. Место рождения — Москва, родной язык — русский, родная культура — русская. Так была обретена косвенным, что ли, потомком Байрона новая родина.

Роберт вырос, стал инженером-строителем, женился на русской. У него родились две дочери, потом родился сын — Эдуард. Семья переезжала со стройки на стройку, пока, наконец, не осела в Грузии, в Тбилиси.

   В этом же письме, точно обижаясь на то, что волнует меня особенно Байрон, а не Гольдернесс сам по себе, она посылала мне, видимо, выхваченное наугад одно из его писем к ней. И оно обожгло меня навсегда…

   Письма я приводить не буду, дорогой читатель. Просто пройдите по ссылке и вы будете ошеломлены, очарованы, восхищены силой духа, красотой души и талантом годами прикованного к постели человека…  

 

   Предлагаю вам прочесть стихи и переводы Э.Гольдернесса (1927-1970), многие их которых, как выяснилось, я до сих пор помню наизусть.

Э.Гольдернесс.jpg
Гарсиа Лорка

Когда умру, схороните меня с гитарой в речном песке.

Когда умру, в апельсиновой роще старой, в любом цветке.

Когда умру, стану флюгером я на крыше, на ветру.

Тише… Когда умру…

Эдуард Гольдернесс

Прости, я слишком много пожелал –

В любви к тебе всегда быть человеком.

В наш дерзкий век я дерзко возмечтал

Быть впереди, а не плестись за веком.

Готовя для тебя столь редкий дар,

Ни в чем любви не ставил я границы.

Но кто стремится к солнцу, как Икар,

Тот должен быть готовым и разбиться.

И вот лежу, изломан, меж камней.

Оборваны мои пути-дороги.

Целую тихо землю.. Ведь по ней

Идут твои стремительные ноги.

Но что ж... Одна своим путем.

... Еще не раз мы встретимся на нем…

 

***

 

Когда в минуту слабости преступной

Захочешь отказаться от любви,

Сочтя ее мечтою недоступной, -

Меня к себе на помощь не зови.

Я не приду. Я часовым у входа

Стою, чтоб зрела без помех в душе

Великая, всевластная свобода,

Которой ты не выдержал уже.

Я буду верен до конца задаче,

Которой все во мне посвящено:

Подняться до такой самоотдачи,

Когда любовь и жизнь - уже одно.

Я не уйду. Я не предам мечту.

И если смерть - то только на посту.

 

 

***

 

Мне кажется, что ты сама поймешь,

И я об этом говорить не буду...

Бывает, что словами отпугнешь

Любовь - единственное в мире чудо.

Чуть двинувшись, рука тебя нашла...

Сближаются уста, дрожат ресницы...

И - обрела два голубых крыла,

И устремилась ввысь любовь, как птица!

Пьянящая бескрайность бытия!..

Восторг и боль! Вся мощь и хрупкость жизни!

Навеки, да?! Ведь лишь об этом я

мечтаю, как изгнанник об Отчизне!

Давай побудем вместе полчаса.

Безмолвие рождает чудеса…

   В одну из последних ночей ему приснился сон. Небольшой приморский городок, вечер. Должны казнить Бернса. В отчаянии и беспомощности что-либо изменить, думая о Бернсе, он заходит в какой-то дом, и видит у окна рыдающую женщину. Оказывается, это она, его возлюбленная… Он говорит ей: Хочешь, я сделаю так, что казнят не Бернса, а меня? - Да. - И тогда ты меня полюбишь? - Да!..

Он уходит, и на этом кончается сон.

 

   Эдуард Гольдернесс умер в 1970 году. Похоронен в Москве.

   Прошло много лет с моего первого знакомства с творчеством Э.Гольдернесса.  Перечитывая со слезами на глазах его письма и стихи, я думаю сейчас о том, как же жаль, что он не верил в Бога… Как же ему было тяжело, больно и страшно самому справляться со всем, что выпало на его долю!..

Всегда ваша,

Элла Мария

Продолжение следует...

bottom of page